Mjo

De som känner mig vet att i mitt språk använder jag ofta ordet mjo. För att en gång för alla förklara vad ordet betyder, speciellt för mig; men som det antagligen också är tänkt att det ska betyda och användas, ska jag härmed göra det:

Ordet mjo är nära besläktat med ordet nja. Det jag sagt en gång är att mjo kan vara ett tveksamt ja, men det ser jag också att nja betyder. Nja verkar mer som att det betyder ett nej, men att det är inte fullt övertygat. Mjo känns då mer som att det tveksamma ja:et är en utfyllnad då man inte alltid vet om man ska svara ja eller nej. Det är som att man inte vet om man ska hålla med om det som sägs eller frågas om, och därför passar mjo bäst in att säga. Nu senast när jag höll på att komma in på en förklaring av detta återigen sade jag att mjo kan också användas som ett slappt ja. Men det vet jag inte om jag håller fast vid så hårt. Jag säger det för att ja, det är ett skönt ord. Men också för att, vilket också är det bästa att förklara det på, såsom jag är är också ordet ett mångfasetterat uttryck. Det kan betyda olika beroende på situation, och det finns aboslut flera dimensioner. Däri dubbel - och underbetydelser.  

Så, fatta det här och acceptera. Och kom ihåg det! Det gäller bara att kunna tänka och tolka rätt. Tolka det hur som helst, men detta är min förklaring av min användning av ordet. Tack och hej!

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback